Abilimuttano
Abalongo
kirungi
Nejprve
si prosvištíme některá slovíčka:
Abilimuttano
– Dvacet pět
Abalongo
- Dvojčata
Omusawo
– Doktor
(zdravotnický pracovník)
Kirungi
– Hezký
Když
se Honza jednou ráno probudil z nepokojných snů, shledal, že se v
posteli proměnil v jakéhosi
nestvůrného plaza.
Alespoň to si myslí Ondra, když otevře oči a uvidí ještěrku
na stěně.
Slez z tý zdi, máš tu
kafe, domlouvá se Ondra se
zvířetem. To
v noci úřadovalo.
Je tu bordel.
Ráno
přiváží Bernadeta kafe. Zase. Asi nám chce naznačit, že máme
zrychlit. Jedeme se podívat na charitní školy. Nejdřív střední
v Malongwe. První zastávka u švadlen, kde se moc nezdržíme. Od
Betty už známe všechno. Z kadeřnic jsme nadšeni. Chceme si
nechat udělat copánky (skoro všechny ženy tu nosí příčesky
nebo paruky, vlastní vlasy jsou vzácné a strašně kudrnaté).
Matka představená s
učitelkou to nedoporučují, budeme prý vypadat jako bad guys. No
konečně, zatetelí se Ondra!
Proběhneme
stavaře, elektrikáře, automechaniky, zedníky a truhláře. V
další třídě se řeší pelagra, beri beri, vitamíny a anémie.
Aha, super, naši. Tak tohle jsou kuchařky, kluci. Jo?
To by mě zajímalo, co se učí doktoři. Jak blanšírovat bio
zeleninu? Ještě zedníci a proces výroby cihel. Vypadá to, že
kluci fakt umí. A to nevíte, že tu pro nás postavili i celou
budovu, říká jeptiška v džínech.
Pokračujeme
na základku. Řídí Bob, který má na starosti školní krávy a
jede je odčervit. Upoutá nás asi osm cedulí u příjezdu. Sedm
jich je o menstruaci, jedna
o svatém Janu Nepomuckém. Učí tu holky nestydět se a kluky
ohleduplnosti. Za cedulemi kraluje poster: Avoid sex until you are
ready for the consequences. Hm, tak to mě vylučuje ze hry, říká
Honza. A co tam bylo, ptá se Ondra. Přestal jsem číst po ´avoid
sex´. Přijde nám divné, že kolem nápisů vidíme jen malé
děti. Vždyť jim je deset, koukáme na Bernadetu. No ale oni to
dělají! Vzpomínáme na porodnici a na náctileté několikanásobné
matky (rekord jsou
3 děti ve 13ti). Musíme jim dát za pravdu. Jinak
se toho učí fakt hodně. I na naše poměry. A skvělé jsou
výukové postery ručně kreslené učitelkami.
Jdeme
odčervovat. Na to se těšíme nejvíc. K banánu je tu přivázáno
asi sedm krav. Legrace začne, když přitáhneme
půltunovou
potvoru ke stromu. Býk
nenuceně vyvlékne hlavu z oka a rozběhne se i s Bobem, asi že ho
na trávě naučí vodní lyžování. Když se s námi všemi na
hřbetě uklidní, jako pán dokráčí zpět a mimochodem projde
rohem skrz statný banánovník. (Ráno jsme z dlouhé chvíle četli
horoskop, který nabízel Honzovi facebook. Bohužel byl o líbání
a ne o krocení býků. Býk měl podle něj líbání přeskočit a
jít rovnou na věc.)
Po
obědě s Bernie a Bobem (vyprávíme
náš trapas s Bohem a kozou. Dozvídáme se, že pro druhý význam
slova koza se tu používá výraz dvojčata. Abalongo kirungi) se
vracíme do nemocnice. Proběhneme oddělení a nic. Jdeme si dát
klášterní kafe. Přichází anesteziolog Edwin. Tentokrát nechce
kofein, ale zve nás k císaři na sál. Chystáme se každý zvlášť,
což má za následek, že Ondra domluví Honzovi pozici prvního
chirurga a Honza Ondrovi to, že dneska je anestezie jeho.
První
císař a první uspávání. Ondra zajede jehlou do hloubky mezi
bederní obratle a v konu se objeví kapička moku. Napoprvé.
Štěstí nechtěného, pokouší se o skromnost. Jo, a kams to teda
chtěl píchnout, do ledviny? Honza bere do ruky skalpel a začíná
s Joelem císaře. Joel je klidný, jemně naviguje, když operatér
tápe. Škola života. Všechno jde hladce, Honza vytahuje zdravého
kluka, který se rozbrečí a radostně ho počurá. Jméno nevíme,
dávají se tu až po kmenové poradě. Honza došívá a v oblečení
má víc potu než plodové vody v míse. Kale, vevale,
Ugando.
Operatér
nebo matka se tu před císařem modlí. Nevěřící tu prakticky
nejsou a tak se vždy celý sál přidá. Muslimové, katolíci,
protestanti, všichni spolu. Dneska lekce u Jane. Betty chce znát
Otčenáš v Češtině
a na oplátku nás učí Lugandu. Takže příště na sále my:
Kitaffe
ali mu ggulu,
erinya
lyo litiibwe, obwakabaka bwo bujje,
bjoyagala
bikorebwe munsi nga bwe bikolebwa mu ggulu,
tuwe
emmere yaffe eya buli lunaku.
Tusonyiwe
ebibi byaffe,
nga
naffe bwetusonyiwa abatukola obubi,
Totutwaala
mu kukemebwa naye tulokole mu bubi,
kubanga
obwakabaka ne ekitiibwa nobuyinza bibyo,
emirembe
ne emirembe.
Amiina.
Neskutečná bordelářka
Hodina krejčovské teorie
Výroba umělých vlasů z vlny
Před tímhle varovala pohádka O perníkové chaloupce
Ukrajinci na stavbě
#parkovacimisto #beznazvu2018 #nofilter
Modré límečky
Opakujeme
Se zbláznim, nefoť mě s krávou
Tradiční kuchyně
Uspavač hadů
Ořezávátka