Friday, July 27, 2018


Abilimuttano


Abalongo kirungi


Nejprve si prosvištíme některá slovíčka:

Abilimuttano – Dvacet pět
Abalongo - Dvojčata
OmusawoDoktor (zdravotnický pracovník)
Kirungi – Hezký


   Když se Honza jednou ráno probudil z nepokojných snů, shledal, že se v posteli proměnil v jakéhosi nestvůrného plaza. Alespoň to si myslí Ondra, když otevře oči a uvidí ještěrku na stěně. Slez z tý zdi, máš tu kafe, domlouvá se Ondra se zvířetem. To v noci úřadovalo. Je tu bordel.
   Ráno přiváží Bernadeta kafe. Zase. Asi nám chce naznačit, že máme zrychlit. Jedeme se podívat na charitní školy. Nejdřív střední v Malongwe. První zastávka u švadlen, kde se moc nezdržíme. Od Betty už známe všechno. Z kadeřnic jsme nadšeni. Chceme si nechat udělat copánky (skoro všechny ženy tu nosí příčesky nebo paruky, vlastní vlasy jsou vzácné a strašně kudrnaté). Matka představená s učitelkou to nedoporučují, budeme prý vypadat jako bad guys. No konečně, zatetelí se Ondra!
   Proběhneme stavaře, elektrikáře, automechaniky, zedníky a truhláře. V další třídě se řeší pelagra, beri beri, vitamíny a anémie. Aha, super, naši. Tak tohle jsou kuchařky, kluci. Jo? To by mě zajímalo, co se učí doktoři. Jak blanšírovat bio zeleninu? Ještě zedníci a proces výroby cihel. Vypadá to, že kluci fakt umí. A to nevíte, že tu pro nás postavili i celou budovu, říká jeptiška v džínech.
   Pokračujeme na základku. Řídí Bob, který má na starosti školní krávy a jede je odčervit. Upoutá nás asi osm cedulí u příjezdu. Sedm jich je o menstruaci, jedna o svatém Janu Nepomuckém. Učí tu holky nestydět se a kluky ohleduplnosti. Za cedulemi kraluje poster: Avoid sex until you are ready for the consequences. Hm, tak to mě vylučuje ze hry, říká Honza. A co tam bylo, ptá se Ondra. Přestal jsem číst po ´avoid sex´. Přijde nám divné, že kolem nápisů vidíme jen malé děti. Vždyť jim je deset, koukáme na Bernadetu. No ale oni to dělají! Vzpomínáme na porodnici a na náctileté několikanásobné matky (rekord jsou 3 děti ve 13ti). Musíme jim dát za pravdu. Jinak se toho učí fakt hodně. I na naše poměry. A skvělé jsou výukové postery ručně kreslené učitelkami.
   Jdeme odčervovat. Na to se těšíme nejvíc. K banánu je tu přivázáno asi sedm krav. Legrace začne, když přitáhneme půltunovou potvoru ke stromu. Býk nenuceně vyvlékne hlavu z oka a rozběhne se i s Bobem, asi že ho na trávě naučí vodní lyžování. Když se s námi všemi na hřbetě uklidní, jako pán dokráčí zpět a mimochodem projde rohem skrz statný banánovník. (Ráno jsme z dlouhé chvíle četli horoskop, který nabízel Honzovi facebook. Bohužel byl o líbání a ne o krocení býků. Býk měl podle něj líbání přeskočit a jít rovnou na věc.)
   Po obědě s Bernie a Bobem (vyprávíme náš trapas s Bohem a kozou. Dozvídáme se, že pro druhý význam slova koza se tu používá výraz dvojčata. Abalongo kirungi) se vracíme do nemocnice. Proběhneme oddělení a nic. Jdeme si dát klášterní kafe. Přichází anesteziolog Edwin. Tentokrát nechce kofein, ale zve nás k císaři na sál. Chystáme se každý zvlášť, což má za následek, že Ondra domluví Honzovi pozici prvního chirurga a Honza Ondrovi to, že dneska je anestezie jeho.
   První císař a první uspávání. Ondra zajede jehlou do hloubky mezi bederní obratle a v konu se objeví kapička moku. Napoprvé. Štěstí nechtěného, pokouší se o skromnost. Jo, a kams to teda chtěl píchnout, do ledviny? Honza bere do ruky skalpel a začíná s Joelem císaře. Joel je klidný, jemně naviguje, když operatér tápe. Škola života. Všechno jde hladce, Honza vytahuje zdravého kluka, který se rozbrečí a radostně ho počurá. Jméno nevíme, dávají se tu až po kmenové poradě. Honza došívá a v oblečení má víc potu než plodové vody v míse. Kale, vevale, Ugando.
   Operatér nebo matka se tu před císařem modlí. Nevěřící tu prakticky nejsou a tak se vždy celý sál přidá. Muslimové, katolíci, protestanti, všichni spolu. Dneska lekce u Jane. Betty chce znát Otčenáš v Češtině a na oplátku nás učí Lugandu. Takže příště na sále my:

Kitaffe ali mu ggulu,
erinya lyo litiibwe, obwakabaka bwo bujje,
bjoyagala bikorebwe munsi nga bwe bikolebwa mu ggulu,
tuwe emmere yaffe eya buli lunaku.
Tusonyiwe ebibi byaffe,
nga naffe bwetusonyiwa abatukola obubi,
Totutwaala mu kukemebwa naye tulokole mu bubi,
kubanga obwakabaka ne ekitiibwa nobuyinza bibyo,
emirembe ne emirembe.
Amiina.

 Neskutečná bordelářka

 Hodina krejčovské teorie

Výroba umělých vlasů z vlny 

Před tímhle varovala pohádka O perníkové chaloupce
 Ukrajinci na stavbě

#parkovacimisto #beznazvu2018 #nofilter
 Modré límečky

 Opakujeme

 Se zbláznim, nefoť mě s krávou

Tradiční kuchyně
 Uspavač hadů

Ořezávátka